No post anterior, Dicionário para viajantes – parte 1, coloquei alguns termos técnicos muito usados em turismo (hotelaria, aéreas, agências), e agora vou colocar mais algumas palavras soltas que também ouvimos de forma bastante comum na preparação e durante a viagem. Acrescentei também algumas palavras, expressões e gírias usadas em outros países.
Altstadt, ale: bairro antigo, cidade velha
B&B, ing, Bed and Breakfast, pensão; acomodação tipicamente inglesa, mais simples e caseira que um hotel, oferecendo serviços básicos de cama (bed) e café da manhã (breakfast)
Baby sitter, ing: babá
Backpacker, ing: viajante mochileiro
Baita, reg, port: grande
Barbada, gir, port: uma boa dica
Bike, ing: bicicleta
Bikestorage, ing: local para guardar bicicletas
Boiada, gir, port: barbada
Budget, ing: orçamento limitado
Bug, ing: inseto, pulga
Bus, ing/ale: ônibus
Café colonial, reg, port: fartura de pães, doces e salgados típicos das colônias alemãs e italianas do Rio Grande do Sul
Cleaner, ing: faxineiro(a), limpador(a)
Chambermaid, ing: arrumadeira, camareida
Charter (vôo charter), ing: vôo fretado
Chatêau, fra: castelo
Check-in, ing: registrar-se (num hotel ou albergue); apresentar-se (à companhia aérea no aeroporto)
Chiesa, ita: igreja
CI, abr, port: Central de Informações
Couchette, fra: cama de um trem
Curfew, ing: toque de recolher; hora em que o albergue fecha à noite
Day trip, ing: viagens de um dia
Délicatesses, fra: pequenas lojas com delícias gastronômicas
Depósito, port: caução; dinheiro que se deixa como garantia
Diária, port: preço cobrado por dia (ou pernoite) nas hospedagens
Dorm, abr, ing: dormitório; quarto com várias camas ou beliches
Doubles, ing: quarto duplo, com uma cama de casal ou duas de solteiro
Feito o carreto, reg, port: “e não se fala mais nisso”
Festiar, gir, port: fazer festa
Fjord, nor: fiorde, paisagem típica da Noruega, golfo estreito e profundo entre montanhas
Full time, ing: período integral
Funicular, port: veículo que sobe montanhas, normalmente puxado por cabos de aço
Gare, fra: estação de trem
Hauptbahnhof, ale: estação de trem
Hiking, ing: andar; marchar
Homeless, ing: sem moradia; que vive na rua
Hostel, ing: albergue (da juventude)
Hosteling, ing: sistema de albergues
Job, ing: trabalho
Kitchenette, ing/port: pequeno apartamento de sala e cozinha
Left Luggage, ing: porta-bagagem; local para deixar malas e mochilas
Locker, ing: armário com chave, típico para guardar malas e mochilas
Lock-out, ing: hora em que um albergue fecha durante o dia
Laundry, ing: lavanderia
Low budget, ing: baixo orçamento, orçamento limitado
Luggage room, ing: sala ou quarto para guardar bagagem
Mão-na-roda, reg, port: facilidade
Motorino, ita: espécie de lambreta
Nave, port: espaço na igreja da entrada ao santurário
Part-time, ing: meio-expediente, horário parcial
Patissêrie, fra: doceria, confeitaria
Quarto duplo, port: quarto para duas pessoas, com uma cama de casal ou duas de solteiro
Safe box, ing: pequeno cofre para guardar dinheiro, jóias ou documentos
Sightseeing, ing: tour; passeio, geralmente de ônibus, onde se vêem todas as atrações em um único dia
Scooters, ing: espécie de lambreta
Shuttle, ing: ônibus que faz geralmente o trajeto estação de trem/aeroporto – centro da cidade
Single, ing: quarto para uma pessoa
Sleeping bag, ing: saco de dormir
Staff, ing: empregados, funcionários
Station, ing: estação
Resort, ing: estação de veraneio, geralmente com algum luxo e conforto
RU, abr, port: restaurante universitário
Take-away, ing: levar
Ticket, ing: passagem, bilhete
Timetable, ing: livro ou painel com horários, utilizado para checar chegadas e saídas de trens e transportes em geral
Tourist Information, ing: centro de informações turísticas
Trekking, ing: caminhada, geralmente por trilhas
Voucher, ing: comprovante de pagamento de serviços já contratados como cursos, hotéis ou passeios
Waiter/Waitress, ing: garçom/garçonete
…
…
1 Comentários